t.i.c. Trad
C’est quoi ?
Des compétences linguistiques et culturelles pour entreprises, collectivités et associations, sous forme de trois services :
T raduction (à l’écrit)
I nterprétation (à l’oral)
C ulture(s) : guide-conférencière
Et deux nouvelles déclinaisons, dans l’air du temps :
L’interprétation en ligne lors de visioconférences
La post-édition de textes issus de la traduction automatique
Nos domaines d’expertise
La traduction et l’interprétation professionnelles supposent une maîtrise non seulement linguistique, mais également des thèmes abordés – d’où la nécessité d’une forte spécialisation.
Le tourisme & le patrimoine
La communication d'entreprise
L'Allemagne & l'allemand
La transition énergétique & les énergies renouvelables
L'interculturel & la sociologie
t.i.c. Trad
C’est qui ?
Birthe LOUISIN
Traductrice-interprète libérale depuis 2006
Guide touristique spécialiste de la région Languedoc-Camargue-Provence
Animatrice interculturelle expérimentée des méthodes de l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ)
D’origine allemande, a passé la moitié de sa vie (et bientôt plus !) en France
Diplômée d’un Master en Langues romanes, communication et histoire de l’Université Johannes Gutenberg de Mayence et d’une Licence pro « Guide-conférencier » de l’Université de Perpignan
Membre actif de la Société française des traducteurs (SFT).
L’avis de nos clients & partenaires
Depuis la création de t.i.c Trad, Birthe Louisin a su convaincre ses clients et partenaires grâce à son approche basée sur le respect, la confidentialité et la confiance mutuelle:
Cliquez sur les logos pour voir les avis